Menu
Menu

China Flag China

Country Overview

Business Culture

Clothing Size Guides

Communications

Cost of Living

Culture and Society

Demographics

Driving and Autos

Economy and Trade

Education

Educational Resources

Environment

Export Process

Food Culture and Drink

Geography

Government

Health and Medical

History

Holidays and Festivals

Import Process

Language

Kids' Stuff

LGBTQ+

Life Stages

Maps

Media Outlets

Money and Banking

Music

Names

National Symbols

Points of Interest

Quality of Life

Real Estate

Religion

Security Briefing

Social Indicators

Travel Essentials

Travel Essentials: Tipping

Overview

During the Communist era, tipping in China was frowned upon. The Westernization of China has brought the custom to a few areas of business (tour guides specializing in foreign groups, high-end restaurants, etc.). However, people working in most establishments will neither require nor expect a gratuity. 

If you decide to give a tip, do so in the local currency, the renminbi (RMB). Renminbi, translated "people's currency," is the official title of the yuan (you-ANN). Prices will be marked with ¥ or RMB, since they are interchangeable.

Tipping Guide

Setting Gratuities
Transportation

Metered taxi drivers do not expect a tip and will typically give change back to the nearest yuan.

Private drivers negotiate a set price and mostly do not expect a tip. If the car is arranged by your hosts (e.g., to and from the airport, or sightseeing with your Chinese counterparts), payment will be made by your Chinese host, possibly before the ride.

Hotels Porters and other hotel staff members are not usually tipped.
Restaurants, Bars, Cafés

High-end restaurants may add a service charge to the bill. They may also give printed receipts with English translations of all charges. 

Most other restaurants will not expect a gratuity and will give change back to the nearest yuan. Note that waiters/waitresses will work as a team instead of having a single server for each table.

      

Terms for Payment and Tipping

Mandarin Chinese is the official language in China, although China is famous for its plethora of mutually unintelligible dialects. But most Chinese people will understand Mandarin even if they only speak their local dialect. Cantonese is centralized in the Hong Kong-Guangzhou region of China, and unknown throughout most of the mainland. The written Chinese language consists of simplified characters, the official written language taught throughout China, and traditional characters, used only in Cantonese-speaking areas. 

Terms in Mandarin that you might encounter and find useful for point-of-payment situations are below. Chinese people rarely speak in odd-numbered syllables or phrases. Thus the Mandarin words for money, please, yes, and no are repeated or spoken in phrases that include contextual words to both to clarify and round out the phrase. Examples of these are provided below.

English Mandarin Chinese English Transliteration Phonetic Pronunciation
The bill, please. 请给我账单。 Qǐng gěi wǒ zhàngdān. ching gay woh jahng-dan.
How much is it? 这个多少钱? Zhège duōshǎo qián? juh-guh dwoh-shaow chyen?
Is service included? 服务费包括在内吗? Fúwù fèi bāokuò zàinèi ma? foo-woo fay bao-kwoh zai-nay mah?
Money Qián chyen
Please  Qǐng (Mandarin speakers rarely use "please" in any context and use of this word may take them by surprise.) ching
Thank you 谢谢 Xièxiè SHE-AH she-ah
Yes 是的 (lit. "is") Shì de SHUR duh
No 不是 (lit. "not is")  bù shì (Mandarin speakers use "bù" to negate the verb immediately following—in this case, "is.") BOO shur